Месяц в Таджикистане
Финалист всероссийского конкурса для магистрантов Татьяна Удалова рассказала о стажировке за рубежом
Преподаватель и магистрант АмГУ Татьяна Удалова в течение месяца вела уроки русского языка для учащихся двух таджикских школ. В сентябре Татьяна Викторовна стала одним из победителей конкурса «Магистры русского языка» и в конце октября отправилась на стажировку в другую страну. О соревновании магистрантов, своём путешествии и общении с детьми она рассказала газете «Амурский университет».
Из университета в школу
Татьяна Удалова работает в нашем университете с 2005 года. Сейчас она старший преподаватель кафедры русского языка, коммуникации и журналистики и одновременно студент: ведёт дисциплины по журналистике и медиа и учится по направлению магистратуры «Русский язык в межкультурной коммуникации». Летом Татьяна Викторовна приняла участие во всероссийском конкурсе «Магистры русского языка».

В этом году заявки на соревнование отправили 130 будущих специалистов. Все они знали, что в случае победы смогут поехать на стажировку за границу, но список стран был известен не сразу.

– Сначала нужно было собрать портфолио: показать свой педагогический и научный опыт, участие в общественной деятельности и деятельности, связанной с русским языком. После этого те, кто набрал необходимое количество баллов, приступали к следующему этапу: нужно было снять фрагмент урока. Объяснить, как я его вела, почему именно так. Последним этапом стал тест с открытыми и закрытыми вопросами, он был довольно объёмным. По совокупности набранных баллов определяли финалистов, – рассказала Татьяна Викторовна.

Все этапы соревнования длились около двух месяцев, победители стали известны в сентябре. Финалисты поехали преподавать русский язык как иностранный в Кыргызстан, Таджикистан, Турцию, Египет, Индию, Иорданию, Аргентину, Казахстан и Армению. В Таджикистан амурчанку отправили вместе с двумя другими финалистками. Вместе с коллегой она попала в столицу – Душанбе. Магистрантка из другого университета пошла работать в Российско-Таджикский (Славянский) университет (РТСУ). Татьяна Викторовна оказалась в двух школах – Сомониён (школе для афганских беженцев в Душанбе) и школе № 3 им. В.В. Терешковой в пригороде столицы Вахдате.
«Были дети, которые совсем не говорят по-русски»
Три дня в неделю магистрантка преподавала в Душанбе, оставшиеся два – в Вахдате. Каждый день по 4-6 уроков у 3,4,7,8,9,10,11 и 12 классов.

– Дети разные, и разный у них уровень языка. В афганской школе были дети, которые совсем не говорят по-русски, для них это были чуть ли не первые уроки, ознакомительные. Были ребята, которые занимаются самостоятельно или с репетиторами, – у них уровень повыше. В школе в Вахдате были и русские классы, где ведётся преподавание на русском языке, и таджикские, где преподают на таджикском. У тех, кто учится на русском, мало практики слушания российской русской речи. Им преподают на русском, но не всегда это педагоги, которые являются носителями языка, – объяснила Татьяна Викторовна.

В одном и том же классе учились школьники с разным уровнем владения языком – от нулевого до уровня носителя.

– У одних были сложности с аудированием, а кому-то было легко. Как у нас в школе учат иностранный язык: у кого-то лучше получается, у кого-то хуже. Кто-то занимается более интенсивно, кто-то менее интенсивно, – рассказала преподаватель.
«У меня автографы брали»
Дети с восторгом приняли нового учителя.

– Я непривычно для них выгляжу: и цвет глаз у меня другой, и цвет волос другой, одеваюсь я по-другому, и говорю по-другому, и веду себя по-другому, потому что я не школьный учитель, им было непривычно. Большая часть обрадовалась, они были дружелюбны, кто-то был более нейтрален, – вспоминает Татьяна Викторовна. – Ученики 8 «Ё» – замечательные ребята, учатся на русском, с ними получилось диалог выстроить, в конце занятия они вообще у меня автографы почему-то брали, просили расписаться в дневниках где-нибудь на странице для заметок.

На уроках преподаватель делала упор на устной речи, а главной задачей для неё стало выстраивание коммуникации, поэтому сложнее всего было именно с теми детьми, которые на русском не говорят совсем. С ними на уроках нужно было чаще использовать игру.

– Главная сложность в том, что это новое для меня дело. В школе в Вахдате я была первым носителем языка, который приехал работать для обмена опытом в качестве преподавателя. Мы взаимообогатили и культурный, и методический багаж друг друга, в целом педагогический, – поясняет Татьяна Удалова. – Понятно, что дети не всегда меня понимали. Дети маленькие, с ними никто на русском не говорит. Это сложно: нужно было думать, как же сделать, чтобы они поняли меня без перевода. Со средними школьниками другая сложность: как их увлечь. В школе Сомониён практически никто не говорил по-русски, были люди, которые могли переводить, но они не всегда были рядом.
«Свои отличники и двоечники»
Большая часть населения Таджикистана мусульмане, но Татьяна Викторовна отметила, что школы от российских ничем не отличаются.

– Очень похоже на российскую школу, потому что у нас есть общее советское наследие, – объяснила благовещенка. – Там тоже есть свои отличники и двоечники. Девочки как правило более усердны и усидчивы, мальчики наоборот. Почти все девушки в платках – это национальная традиция.
День рождения и интернет
Стажировка длилась месяц – с 30 сентября по 29 октября. Татьяна Викторовна жила с другой магистранткой в квартире в центре столицы. Им повезло оказаться рядом со многими достопримечательностями города. Кроме них они успели посетить Гиссарскую крепость в пригороде и горы на озере Искандеркуль. И свой день рождения 11 октября преподаватель отмечала с коллегой.

– Купила пирожные, посидели после обеда. Были сложности с интернетом, в Таджикистане он не такой высокоскоростной как у нас. Кроме того, с вайфаем у нас были проблемы. В итоге я подключилась к своему российскому телефону ближе к вечеру, приняла все те сообщения, которые мне отправляли, всем ответила, мне было очень приятно. Весь день нужно было работать, поэтому отпраздновать в традиционном понимании не получилось, – вспоминает преподаватель.
Общение с коллегами
Программа для стажёров была насыщенной: в Русском доме в Душанбе они прошли мастер-классы для местных сотрудников медиа, прослушали лекции, но и сами не остались в стороне.

– Я провела встречу-мастер-класс со слушателями школы молодого журналиста при Российском центре науки и культуры. Посетила несколько занятий в университете РТСУ, там моя напарница проходила стажировку, и я тоже там присутствовала. Я наблюдала, как работают коллеги из РУДН, мы посмотрели, как преподаватель из РТСУ работает с сотрудниками Верховного суда Таджикистана: госслужащие в Таджикистане должны владеть русским языком, – рассказала Татьяна Удалова.

После стажировок все финалисты собрались на конференции и курсах повышения квалификации в Москве и обсудили национальные и культурные особенности жителей стран, в которых они побывали.

– Это было интересно. Для меня в профессиональном плане были важны эта стажировка и опыт работы. Я оказалась в абсолютно другой стране, меня никто за руку не вёл, мне была дана полная свобода действий. Я смогла проявить себя как преподаватель русского как иностранного для учащихся разных уровней, тем более за границей. Многое узнала о жизни в Центральной Азии, горы увидела, поговорила со множеством людей, обогатилась в культурном смысле, в интеллектуальном – всё это очень для меня важно, – рассказала Татьяна Викторовна.
Made on
Tilda