Лекции и семинары полностью на английском

Будущие лингвисты рассказали, почему выбрали магистратуру на факультете международных отношений

«Я смогу преподавать во всех учреждениях: школах, языковых центрах, вузах в России и за рубежом», – говорит магистрантка факультета международных отношений Анастасия Ворсина. Девушка выбрала для себя направление «Лингвистика» с профилем «Современные технологии преподавания английского языка». Сюда поступают те, кто уже довольно хорошо знает язык и планирует передавать свои знания другим. Преподаватели ведут лекции и семинары на английском языке. Ранее по этой программе обучали только иностранных студентов, в этом году второй раз пройдёт набор для граждан РФ. Подробнее об обучении рассказывают студенты и выпускники этого направления.
С юридического на иностранные языки
– Меня всегда тянуло к языкам, – рассказывает Анастасия Ворсина. – Я мечтала преподавать английский, поэтому рискнула и подала документы на магистратуру в АмГУ буквально в последний момент.

Бакалавриат она окончила по направлению «Юриспруденция» и после выпуска некоторое время работала по профессии. А затем решила продолжить образование, но сменить направление: мечта взяла верх.

– Я ни о чём не жалею, потому что сейчас в полной мере осознала ценность этого образования. Диплом, который я получу по окончании магистратуры, даёт много преимуществ: во-первых, это диплом лингвиста, во-вторых, я смогу преподавать во всех учреждениях: школах, языковых центрах, вузах в России и за рубежом, – объясняет студентка.

Программа магистратуры полностью на иностранном языке. Это отличная возможность улучшить и попрактиковать свой английский, просто слушая лекции, выступая на семинарах или общаясь с одногруппниками.

Анастасия хорошо запомнила первый день своей практики: тогда ей пришлось вести семинар на иностранном языке для китайских студентов.

– Мне нужно было провести занятие у группы магистрантов из Китая. Я волновалась, долго готовилась, но это был бесценный опыт, – резюмирует Анастасия.
Получить новый навык
Анастасия Ульнерова не стала выбирать новое направление подготовки.
– Мне хотелось углубить знания в лингвистике. Я не была уверена, что у меня получится найти работу в качестве переводчика (моя основная специальность лингвист-переводчик), а программа магистратуры предполагала подготовку преподавателей иностранного языка. И мне стало интересно освоить навык преподавания, – рассказывает девушка.

Она признаётся, что на решение остаться на кафедре повлияло не только это, но ещё и любовь к преподавателям.

– Мне нравятся специалисты на нашей кафедре. И программа обучения хорошая, – говорит Анастасия.

Студентка сравнивает учёбу на бакалавриате и в магистратуре. Главное отличие в формате обучения. Сейчас Анастасия учится по индивидуальному графику и редко приезжает в университет. Все лекции и необходимый материал магистранты изучают дома. Это требует высокого уровня самодисциплины и навыков тайм-менеджмента. Если возникают какие-то трудности с пониманием материала, возможности быстро попросить преподавателя о помощи нет. А магистерская диссертация – это более серьёзная научная работа, чем курсовая или даже диплом на бакалавриате.
Новая профессия и новые друзья
Современные технологии преподавания английского языка постигают не только русские студенты, но и иностранцы. Для ребят, приехавших из других стран, сложность первое время представляет языковой барьер, ведь они слушают лекции на иностранном языке.
Сюй Нань окончила магистратуру в 2023 году. Сейчас девушка преподаёт английский в Шанхае. О своей учёбе она вспоминает:
– За два года изучения лингвистики по программе «Современные технологии преподавания английского языка» я многому научилась! Преподаватели серьёзно, ответственно и терпеливо объясняли, как использовать современные технологии обучения. Мы также много практиковались. Теория преподавания прекрасно сочетается с практикой. Мне понравилась двухлетняя учебная поездка не только с точки зрения профессиональной подготовки, но ещё и потому, что у меня появилось много новых друзей.
Она отметил, что первое время привыкала к манере общения. Для китайских студентов было удивительно, что русским преподавателям непривычно, когда на их сообщения отвечают множеством эмодзи. Например, на любое сообщение от преподавателя в общий чат все студенты по очереди отвечают «Ok», «Thank you», «Got it» или отправляют анимированный эмодзи кланяющегося зайчика.
При работе над магистерскими диссертациями китайские студенты ориентировались на итоговое количество слов в работе. В России измеряют объем работы в страницах. Пришлось высчитывать примерное количество слов в тексте на английском языке объемом 70-90 страниц.
Что должны знать абитуриенты
 Чтобы поступить в магистратуру, достаточно иметь диплом о высшем образовании и желание учиться.

– Среди наших магистрантов большая часть – это те, кто знает английский достаточно хорошо для того, чтобы преподавать его, но не обладает компетенциями, которые необходимы учителю, – поясняет руководитель образовательной программы по направлению «Лингвистика» Татьяна Ма.


Во время поступления абитуриенты сдают вступительный экзамен в форме теста – английский язык для специальных целей. Выпускники же могут работать в сферах науки и образования.

– Практика, особенно производственная, даёт магистрантам возможность применить полученные знания непосредственно в аудитории, – рассказывает Татьяна Юрьевна. – Сложно и одновременно интересно складывается процесс обучения у магистрантов из Китая. Для них английский становится единственным языком общения. И в процессе они получают неоценимый опыт использования прямых методов обучения, которые не предусматривают переход на родной для преподавателя и обучающихся язык – русский или китайский.
Магистранты изучают разные дисциплины: английский язык для специальных целей, информационные технологии в профессиональной деятельности, современные образовательные технологии в преподавании английского языка, проблемы преподавания английского языка как иностранного и другие. Все они дают знания и формируют навыки, необходимые для преподавания иностранного языка.
Мария ГВОЗДИК
Автор
Made on
Tilda