«Здесь свобода»: кому в Благовещенске жить хорошо

Магистрантка из Китая – об образовании и жизни в России

Цзян Цзяхуэй родилась в Хэйхэ и всю жизнь мечтала заниматься искусством. Девушка окончила бакалавриат по направлению «Паблик-арт» в университете Шеньяна, но в Китае высшее образование в этой сфере сосредоточено именно на новых технологиях, а ей этого было мало: хотелось взять в руки краски и кисть и рисовать на настоящем холсте. Такую возможность китаянке могли дать вузы России. Какой город выбрать? Благовещенск! Здесь она поступила в магистратуру АмГУ по направлению «Педагогическое образование» (профиль «Изобразительное искусство»). О своей жизни и учёбе в столице Приамурья магистрантка рассказала газете «Амурский университет».
Бакалавриат в Шеньяне и две магистратуры в Благовещенске
– Живя в Китае, я не умела писать картины маслом, но мне очень хотелось научиться. В Шеньяне мы рисовали только на компьютере, и сейчас я заново учусь правильно владеть своей рукой. Но и преподаватели часто помогают мне, – объясняет Цзян Цзяхуэй.

Занятия искусством не единственное, что интересует студентку. Второе увлечение, с которым она планирует связать свою жизнь, – это русский язык. Его она изучала с седьмого класса.
Школьники в Хэйхэ сами выбирают, какой иностранный язык изучать – русский или английский. Цзян Цзяхуэй сделала свой выбор благодаря матери: до пенсии та работала переводчиком и отлично владеет русским. Она же помогла дочери выбрать русское имя – Надя.

Этим летом после окончания обучения студентка планирует поступить во вторую магистратуру в АмГУ на направление «Русский язык в межкультурной коммуникации». Дальше она отправится в Китай и устроится на работу. Надя убеждена, что в Китае на переполненном рынке труда будет трудно без нескольких образований.
«Я люблю сладости, а в России их так много!»
А пока она живёт в России и наслаждается каждым днём. В свободное от учёбы время магистрантка ведёт свой блог на русском языке в 抖音 (TikTok’е). Там она выкладывает видео о жизни в России. Большую часть контента составляют ролики о её кулинарных шедеврах. Девушка так любит готовить китайские блюда в общежитии, что не может не делиться процессом с подписчиками. Некоторые даже ошибочно полагают, что в России Надя учится на повара.

– Мне нравится, что в России можно готовить в общежитии на кухне. Здесь свобода. А в Китае нельзя. В общежитии я готовлю китайские блюда: салаты, пекинскую утку, самовар, лапшу. Люблю острое. Но и российская кухня мне нравится. Я люблю сладости, а в России их так много! В Китае продукты совсем другие. В Благовещенске я очень люблю пиццу и хот-доги, – рассказала магистрантка из Хэйхэ.
Россия и Китай
Столица Приамурья кажется девушке удобной: город небольшой и близкий к родине. А это для неё важно: год назад она сильно повредила ногу и с тех пор передвигается с помощью костыля. Ей часто приходится ездить к врачам в Хэйхэ. Из-за проблем с ногой она не любит благовещенские зимы: скользко и снежно, нет возможности погулять. Но есть в этих зимах плюс, который студентка оценила: в России из-за снегопада отменяют пары.

– Образовательные системы России и Китая в целом сильно различаются. В России преподаватели дают нам свободу воли, учат критически мыслить и самостоятельно разбираться в разных вопросах. А в Китае образование в большей степени ориентировано на преподавание нескольких предметов и культивирование этики и ценностей. И в том, и в том есть свои плюсы, – рассказывает Надя. – Наши преподаватели в АмГУ очень добры к нам. Когда я приехала в Россию, моя преподавательница часто приглашала нас на экскурсии и художественные выставки. Это было для меня удивительно. И наши студенты часто устраивают выставки.

К россиянам студентка из Китая уже привыкла, хотя сначала многие вещи казались ей странными.

– Русские более непринуждённые и прямолинейные в социальных ситуациях. Могут обнять и поцеловать в щёку при встрече. Вы, русские, в разговоре любите выражать свои мысли прямо, выражаетесь более откровенно, не обращаете внимание на личное пространство и имеете небольшую физическую дистанцию. А китайцы при встрече приветствуют другим образом – рукопожатием или кивком. Они более тактичны при общении, учитывают чувства друг друга и избегают слишком прямых выражений, чтобы не ставить людей в неловкое положение, – объясняет разницу Надя.

Преподаватели считают студентку одной из лучших в группе по русскому языку. Но она в себе всё ещё сомневается: мама периодически напоминает девушке, что ей нужно больше стараться и улучшать свои навыки. Да и языковой барьер не даёт покоя. Если в разговорной речи у студентки всё в порядке, то с профессиональной терминологией приходится попотеть.

– Мои родители хотят, чтобы я хорошо выучила русский язык, поэтому я и записалась на второе направление – «Русский язык в межкультурной коммуникации». После окончания поеду работать в Китай. И если у меня получится, то вернусь в Россию, чтобы поступить в аспирантуру, – планирует Надя.
Автор
Фото предоставлены героем публикации
Made on
Tilda