Стать гидом за 2 месяца

Выпускники программы повышения квалификации рассказали, почему решили вновь прийти в вуз за знаниями
«Курс помог мне создать экскурсии, которые точно понравятся гостям из Поднебесной», – рассказывает директор туристической фирмы Олеся Нохрина. Два года назад она отучилась в Центре электронного обучения и дополнительного профессионального образования АмГУ по программе профессиональной переподготовки «Технология и организация экскурсионной деятельности». О своём опыте получения допобразования Олеся и ещё одна выпускница курса Галина Давыдова рассказали нашему корреспонденту.
Олеся Нохрина: от начинающего специалиста до уверенного предпринимателя-профессионала
Директор турфирмы ООО «Панда-тур» Олеся Нохрина прошла курс ещё в 2023 году. Тогда она только начала своё дело и поняла, что ей необходимы более углублённые знания.

– На тот момент получить подобное образование можно было в Амурском колледже сервиса и торговли. Но для меня АмГУ – это альма-матер. Здесь я получала высшее образование, поэтому не сомневалась, куда идти за дополнительным образованием. Про курс в АмГУ мне рассказали знакомые, затем увидела эту информацию и в профессиональных чатах. Ещё нас оповестило Министерство экономического развития Амурской области в общем чате, – вспоминает Олеся.

Предприниматель отмечает, что на курсе узнала много нового и интересного о родном крае. Преподаватели дали полезную информацию об истории, географии Благовещенска и Амурской области. Олеся признаётся, что, будучи начинающим предпринимателем, не сразу смогла применить полученные знания на практике. Но когда поток китайских туристов возобновился, она осознала всю ценность пройденного обучения.

– Я чувствую себя подготовленной к приёму китайских туристов. Курс помог мне обойти острые углы и создать экскурсии, которые точно понравятся гостям из Поднебесной, – отмечает наша героиня.

По мнению Олеси, программа особенно полезна именно для начинающих специалистов в сфере туризма.

– Она даёт полное представление о том, как правильно проводить экскурсии, как преподносить информацию. Мы учились не только рассказывать, но и показывать, узнавали, какие приёмы использовать, как правильно встать. Но и опытные гиды найдут для себя много полезного, например, информацию о новых тенденциях в туризме, о развитии промышленного и семейного отдыха, – говорит девушка.

Особое впечатление на Олесю произвела преподаватель этого курса Валентина Ульянова.

– Это педагог от Бога. Настолько интересно она представляла материал, что внимание всей аудитории было приковано к ней. Её подача просто завораживала. Ёмко, практично, интересно – хотелось слушать и слушать, – восхищается Олеся.

Участница курса отмечает, что обучение было хорошо организовано: не было никаких проблем с расписанием и материалами, преподаватели шли навстречу. Олеся добавила, что в курсе для неё не хватило только языковой практики.

– Хотелось бы отточить экскурсионную программу на иностранном языке, – говорит Олеся.
В середине курса учащиеся попробовали себя в роли экскурсоводов.

– Это был ценный опыт, который помог мне подготовиться к аттестации. Немного о самом экзамене скажу, он проходил в два этапа. Первый – тест, теоретическая часть. Я заранее готовилась, учила законы. Второй – представление своего проекта. Семь минут давалось на то, чтобы презентовать свою экскурсионную программу. Я рассказывала про Благовещенск купеческий, а в конце выступления угостила слушателей калачами, – вспоминает Олеся.
Сейчас гиды-переводчики в Благовещенске востребованы, поэтому курс актуален.

– В нашем регионе это престижная профессия с высоким доходом. После курса я почувствовала себя по-настоящему уверенной, и это ощущение помогает мне успешно развивать свой бизнес. Я рада, что пошла учиться на эту программу, так как не только получила знания, но и встретила во время учёбы много близких мне по духу людей, – подытожила девушка.
Галина Давыдова: взгляд лингвиста на профессию гида
Галина получила образование бакалавра по специальности «Китайский язык и литература» и образование магистра по специальности «Международная торговля» в Харбинском политехническом университете. После она пришла на курс повышения квалификации, чтобы расширить свои профессиональные горизонты.

– Я узнала об обучении совершенно случайно, и это стало для меня открытием. До этого я до конца не понимала, что значит быть гидом-переводчиком. Курс дал мне полное представление о профессии: о том, что гид должен разбираться не только в истории, но и в географии, ботанике, зоологии, – рассказывает девушка.

Галина отмечает, что курс нацелен на общее образование для гидов-переводчиков. Преподаватели дают много информации об истории региона и его достопримечательностях и ценные для будущих гидов советы. Один из них особенно запомнился девушке.

– Преподаватель сказала: «В каждом объекте показа нужно находить уникальность, то, что отличает его от других». Это практичный совет, который помогает сделать экскурсию интересной и запоминающейся. Если, например, это фонтан, то он самый большой в Евразии. Или если это арка, то это одна из немногих каменных арок, куда Николай II приезжал. Очень практичный совет – выделять объект среди других, – говорит Галина.

На экзамене она презентовала свой проект – экскурсию по набережной Благовещенска.

– Выбор такой сделала неслучайно. На набережной находятся основные исторические объекты, – отмечает наша героиня.

Автор экскурсии отмечает, что при разработке программы необходимо учитывать потребности разных групп туристов. Так, например, её пешеходный маршрут по набережной не подошёл бы для пожилых китайцев.
Возвращаясь к курсу для гидов, Галина предлагает добавить в его программу больше информации об объектах промышленного и экологического туризма.

– Многим иностранным туристам было бы интересно побывать на каком-нибудь предприятии или в экологическом заповеднике, – отмечает гид-переводчик.

Она добавляет, что в последнее время у китайских туристов наблюдается большой интерес к российским продуктам.

– Любопытно было бы попробовать развить гастрономический туризм, чтобы иностранные туристы могли попробовать экологически чистые продукты – мёд, сыр, например, – считает выпускница курса.

Туризм – постоянно развивающаяся сфера, здесь есть простор для творчества. А в Амурской области в настоящее время есть потребность в квалифицированных гидах-переводчиках.

– У каждого гида-переводчика свой стиль, манера вести экскурсии, своя методика рассказа, энергетика. Я, например, хочу вносить креатив в свои рассказы и считаю это важным, – говорит Галина. – Гиду нужно понять, на каких видах туризма он хотел бы сконцентрироваться. Меня сейчас интересуют экскурсии не только по городу, но и выездные. А также я хочу развивать экологический туризм.

Гид-переводчик отмечает, что для представителей её профессии важно работать над произношением.

– Китайский язык – один из самых сложных для изучения. Неправильное произношение может привести к тому, что тебя попросту не поймут. Для меня один из трудных моментов – это произношение имен собственных. Все длинные названия в русском языке становятся ещё длиннее после их перевода на китайский язык. Если Благовещенск на русском мы говорим быстро, то на китайском это будет сложнее. Я стараюсь имена собственные сокращать, не говорить отчество, употребляю сокращённые китайские слова, – отмечает наша героиня.

По словам гида, во время экскурсии для китайских туристов стоит учитывать и острые политические моменты и уметь правильно представить информацию, касающуюся их.

– Например, если в экскурсии заходит разговор об Айгуньском договоре, и возникает спорная ситуация, то лучше сделать акцент на хороших отношениях Китая и России в настоящий момент и перевести разговор в мирное русло, –  уточняет гид-переводчик.

Для гида, по мнению Галины, также важно развитое чувство юмора – оно облегчит общение с туристами.

– Когда удаётся улыбнуть и заинтересовать туриста, чтобы он начал задавать вопросы, тогда у самой появляется стимул рассказывать и работать дальше в заданном направлении, – подытожила девушка.

Программа запускается после набора очередной группы. В рамках федерального проекта «Активные меры содействия занятости» пройти курс бесплатно люди с инвалидностью, женщины в декрете, граждане, ищущие работу, ветераны боевых действий, члены семей военных, погибщих во время СВО, неработающие мужчины до 35 лет, служившие по призыву.
Инструкция по подаче заявления на обучение для представителей льготной категории.

Узнать подробности и записаться на курс можно по ссылке.

Подробнее в Telegram.

Мария КУЧМА

Автор

Made on
Tilda